JpEnDeFrEsSvFiRuNlPtItPlCkChKrMB-D80Multi-Power Battery Pack使用説明書User’s ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisationManual del usuarioAnvändarhandbokKäy
6Jp各部名称(図 A)はじめにこのたびはマルチパワーバッテリーパックMB-D80 をお買い上げいただきありがとうございます。MB-D80 は、ニコンデジタル一眼レフカメラ D80 / D90 専用のバッテリーパックです。MB-D80 をデジタルカメラに装着すると、Li-ion リチャージャブルバッ
5PlWkładanie baterii/akumulatorówWkładanie baterii/akumulatorówDo pojemnika na baterie MB-D80 można włożyć jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-
6PlStan bateriiPoniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany w aparacie:Akumulatory EN-EL3ePanel kontrolnyWizjer Opis—Akumulator jest całkowicie nała
7PlWyjmowanie baterii/akumulatorówWyjmowanie baterii/akumulatorówUważając, aby nie upuścić akumulatora lub koszyka, wyjmij je zgodnie z poniższym rysu
8PlDane techniczneZasilanie Jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-EL3e; sześć baterii alkalicznych LR6, niklowo-wodorkowych HR6, litowych FR6 lub
1Ck安全须知 ... 2使用注意事项 ... 5前言 ...
2Ck安全须知请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。本节中标注的指示和含义如下。
3Ck 警告(有关多功能电池匣)警告务必使用指定的电池。使用非指定电源,将会导致火灾或触电。 注意(有关多功能电池匣)当心触电切勿用湿手触碰。否则将有可能导致触电。禁止放置切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。否则将有可能导致受伤。小心移动进行移动时,切勿将数码照相机安装在三脚架上。摔倒、碰撞时将有可能
4Ck 警告(有关碱性电池、镍锰电池、锂电池)警告切勿撕下或损伤电池外皮。此外,切勿使用外皮剥落或已破损的电池。否则将导致漏液、发热或破裂。禁止切勿将电池投入火中或对电池加热。否则将导致漏液、发热或破裂。禁止拆卸切勿使电池短路或拆卸电池。否则将导致漏液、发热或破裂。警告务必遵守电池上标有的警告、注意
5Ck• MB-D80 只能用于与其兼容的设备。• 请勿使用本说明书中不建议使用的电池和电池座。MB-D80 不能与EN-EL3a/EN-EL3 锂离子可充电电池以及 MS-D100 或 MS-D70 电池座一起使用。• 为了防止因金属物质接触电源终端而引起的短路,不使用 MB-D80 时,请盖上接
6Ck感谢您购买配合尼康D80/D90 数码单镜头反光相机使用的MB-D80 多功能电池匣。MB-D80 可容纳一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池或六节 AA 电池(碱性电池、镍氢电池、锂电池或镍锰电池),并配备一个交替式快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和用于“直立”(人像)方位拍摄
7Jp バッテリーパックの取り付け方(イラストは D80 を使用しています)MB-D80 を取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、およびMB-D80 のロックレバー(図 A‒ )が L 側にセットされていることを確認してください。1. MB-D80 の電源接点端子
7Ck控制锁控制锁控制锁(图 A-햾)用来锁住 MB-D80 上的快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和主、副指令拨盘,以防止无意间被使用。在使用这些控制按钮以垂直(人像)方位拍摄照片之前,请选择 ● 解锁。控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相机。快门释放按钮和指令拨盘快门释放按钮和
8Ck安装电池匣安装电池匣在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D80 的控制锁(图 A-햾)处于 L 位置(插图所示为 D80)。1 从电池匣上取下接口盖(图 A-햲)。当不使用 MB-D80 时,请务必插回接口盖。从电池匣上取下接口盖后,可将其系在相机背带上。2 如 图 B 所
9CkDE3 按图 D 所示插入 MB-D80。4 按照 LOCK(锁)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图 E)。卸下电池匣卸下电池匣若要卸下 MB-D80,请关闭相机电源并将 MB-D80 上的控制锁旋转到 L,然后按照上述步骤的相反顺序进行操作。
10CkMS-D200F G12123插入电池插入电池在 MS-D200 的电池座内插入一节或两节 EN-EL3e 锂离子可充电电池,或者六节 AA电池即可使用 MB-D80。在插入电池之前,请确保相机电源处于关闭状态,并且 MB-D80 控制锁处于 L 位置。1 将位于 MB-D80 背面的电池盒
11Ck请尽量使用 EN-EL3e 电池。AA 电池容量较小,并且其性能在低温环境下可能会明显下降。 使用 AA 电池时,注意六节电池的型号必须相同。请注意,插入电池或电池座后,MB-D80 也可以插入相机中。 使用电源适配器如果 MB-D80 已插入相机,连接电源适配器之前请勿必取出 AA 电池。
12Ck电池电量电池电量在相机中显示如下:EN-EL3e 电池控制面板 取景器 说明— 电池电量充足。— 消耗了部分电池电量。电池电量不足。请准备备用电池。(闪烁) (闪烁)电池电量耗尽。快门无法释放。AA 电池控制面板 取景器 说明—电池电量充足。电池电量不足。请准备备用电池。(闪烁) (闪烁)电
13Ck卸下电池卸下电池请小心不要跌落电池或电池座,如下图所示卸下电池或电池座。使用 MS-D200 电池座背面的小孔,可帮助您卸下 AA 电池。从电池座卸电池时请小心不要跌落电池。11212
14Ck规格电源一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池;六节LR6 碱性、HR6 镍氢、FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池电池寿命D80:大约可拍摄 5000 张(两块 EN-EL3e 电池)、2500 张(一块 EN-EL3e 电池)或480张(碱性电池)。*D90:大约可拍摄 8400
15Ck进口商 : 尼康映像仪器销售 ( 中国 ) 有限公司(上海市西藏中路268号来福士广场50楼01-04室,200001)尼康客户支持中心服务热线 :4008-201-665(周一至周日9:00–18:00)http://www.nikon.com.cn/原产地 : 泰国在日本印刷出版日期20
1ChщБڦຍְี ... 2ֹϡڦຍְี ... 2݈֏ ...
8Jp バッテリーの入れ方MB-D80 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個)、または単 3 形電池を 6 本装着した単 3 形電池ホルダー MS-D200 を使用します。バッテリーを挿入する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、お
2Chࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛͿዦώֹϡᄲځ३Ąޢኛܲგдܮٺٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞ĄщБڦຍְี•MB-D80 Ϊਕϡٺᄃ࠹ट۞న౯Ą•ኛֹ̻ϡώᄲځ३̙̚ޙᛉֹϡ۞ѰѰळĄMB-D80 ̙ਕᄃEN-EL3a/EN-EL3 ·ёዣѰͽ̈́MS-D100 ٕMS-D
3Chຏᔁଋᔉ෴੨Ъκ D80/D90 ᇴҜಏீͅЍ࠹ֹ፟ϡ۞ MB-D80 кΑਕѰӇĄMB-D80 Ξटৼ˘ٕ EN-EL3e ·ёѰٕ̱ᔺ AA ѰĞែّѰăᗈ୰ѰăዣѰٕᗈᏽѰğĂ֭੨౯˘࣎Ϲആёԣܝᛖٸᔣă AE-L/AF-L ᔣϡٺņۡϲŇĞˠညğ͞Ҝٮᛷ
4ChAE-L/AF-LAE-L/AF-LᔣᔣMB-D80 ੨౯ѣϹആё AE-L/AF-L ᔣĂϡٺͽņۡϲŇĞˠညğ͞ҜٮᛷͯĄD80ĈMB-D80 ۞ AE-L/AF-L ᔣᄃ࠹፟˯۞AE-L/AF-L ᔣΑਕ࠹ТĂ֭ົЯࠎϡ͗నؠ 18ĞAE-L/AF-Lğ۞តՀ҃צזᇆᜩĄྎ
5Ch೧ˢѰ೧ˢѰд MS-D200 ۞Ѱळ̰೧ˢ˘ᔺٕᔺ EN-EL3e ·ёዣѰĂٕ۰̱ᔺ AA ѰӈΞֹϡ MB-D80Ąд೧ˢѰ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗĂ֭ͷ MB-D80 ଠטᗆٺ L ҜཉĄ1Ҝٺ MB-D80 ࡦࢬ۞ѰވᗆᖼזҜཉĂޢฟୁѰވᄏĞ
6ChѰณѰณд࠹፟̚ពϯт˭ĈEN-EL3e Ѱଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځę ·֖۞ѰณĄę ѣొ̶ѰณĄѰณ̙֖Ąኛ౯౯ϡѰĄĞ੯ᘖğ Ğ੯ᘖğѰณਈႽĄԣܝڱᛖٸĄAA Ѱଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځę ·֖۞ѰณĄѰณ̙֖Ąኛ౯౯ϡѰĄĞ੯ᘖğ Ğ੯ᘖğ
7Chע˭Ѱע˭Ѱኛ͕̙̈ࢋརѰٕѰळĂт˭ဦٙϯע˭ѰٕѰळĄֹϡ MS-D200 Ѱळࡦࢬ۞̈͋ĂଋΞע˭ AA ѰĄଂѰळעѰॡኛ͕̙̈ࢋརѰĄ11212
8Chఢॾ˘ٕ EN-EL3e ·ёዣѰć̱ᔺ LR6 ែّăHR6 ᗈ୰ FR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽAA ѰѰုD80Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 5000 ૺĞښ EN-EL3e Ѱğă2500 ૺĞ˘ښ EN-EL3e Ѱğٕ480 ૺĞែّѰğĄ*D90Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 8400 ૺ
1Kr멀티파워배터리팩MB-D80사용설명서목차안전상의주의... 2본제품의사용상의주의사항... 5사용하기전에...
2Kr경고( 배터리팩에대하여 )접촉금지즉시수리의뢰낙하 등에 의해 파손되어내부가 노출된 경우에는노출부를손으로만지지말것감전되거나파손부로 인해 부상을입는원인이됩니다 .전지,전원을빼고,니콘서비스센터에수리를의뢰하여주십시오 .전지를
3Kr주의( 배터리팩에대하여 )감전주의젖은손으로만지지말것감전의원인이됩니다 .보관주의제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것상해의원인이됩니다 .이동주의삼각대에본제품과카메라를장착한채이동하지말것넘어지거나 부딪혀 상해의 원인이될 수
9Jpバッテリー残量の表示EN-EL3e の場合表示パネルファインダー意味表示なしバッテリーは充分に残っています。表示なしバッテリーが減り始めました。バッテリーが残り少なくなりました。バッテリー交換の準備をしてください。(点滅) (点滅)撮影できません。バッテリーを交換してください。単 3 形電池の
4Kr경고( 알카라인전지 / 니켈망간전지/ 리튬전지에대하여)경고외장튜브를벗기거나상처를내지말것또한 , 외장튜브가벗겨지거나 상처가 난전지는절대로사용하지말것누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다.금지배터리를불에넣거나가열하지말것누액 ,발
5Kr경고( 니켈수소충전지에대하여 )물닿음금지물을묻히거나적시지말것누액 ,발열의원인이됩니다 .사용금지변색 · 변형그밖에 평상시와 다를 때에는 사용하지말것누액 ,발열의원인이됩니다 .경고충전시에소정의충전시간이지나도충전이완료되지
6Kr각부명칭 ( 그림A)전원접점단자캡 신호접점 전원접점 세로위치메인커맨드다이얼 세로위치AE-L/AF-L버튼배터리커버 배터리커버개폐레버카메라장착레버 장착나사 카메라용배터리커버홀더 세로위치셔터버튼 잠금레버 세로위치서브케
7Kr 배터리팩장착방법( 그림은D80의예입니다 .)MB-D80 를 장착하기전에 카메라 본체의 전원이 OFF로 되어 있는지 ,그리고 MB-D80 의 잠금레버 (그림A-)가L 쪽으로설정되어있는지확인하여주십시오 .1. MB-D8
8Kr 배터리장전방법MB-D80 은Li-ion충전식배터리EN-EL3e(1 개또는2 개 )또는AA형전지6 개를장착한AA형전지홀더MS-D200 을사용합니다.배터리를삽입하기전에카메라본체의전원이OFF 로되어있는지그리고M
9Kr[ 배터리잔량표시]EN-EL3e 의경우표시패널 파인더 의미표시없음 배터리잔량이충분합니다 .표시없음배터리가소모되기시작하였습니다 .배터리잔량이얼마남지않았습니다 .배터리교환준비를하여주십시오 .(점멸) (점멸)촬영할수없습니다 .배터리를
10Kr 배터리분리방법배터리및MS-D200분리는아래의그림과같이실시하여주십시오 .분리할때에는배터리및MS-D200 이튀어나와낙하하지않도록주의하여주십시오 .전지를MS-D200 으로분리하는경우에는아래의그림과같이전지를반대측
11Kr사양전원 Li-ion충전식배터리EN-EL3e(1 개또는2 개)※1,또는AA 형전지 (LR6알카라인전지 ,HR6니켈수소충전지 ,FR6리튬전지 ,ZR6니켈망간전지의어느하나중 , 같은종류의전지6개 )※1 경고:발연,화재
© 2006 Nikon CorporationPrinted in JapanSB0C09(F2)6MAK44F2-09 ▲G01
10Jp バッテリーの取り外し方バッテリーおよび MS-D200 の取り外しは、下の図のように行ってください。取り外しの際は、バッテリーおよび MS-D200 が飛び出して落下しないようにご注意ください。電池を MS-D200 より取り外す場合は、下の図のように電池を反対側から押し出すように取り外
11Jp仕様電源 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個)または単 3 形電池(LR6 アルカリ電池、HR6 ニッケル水素充電池、FR6 リチウム電池、ZR6 ニッケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 6 本)撮影可能コマ数(電池寿命:測定条件参照
1EnSafety Precautions ...2Notice for Customers in Europe ...2Precaution
2EnTo ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all t
3EnThank you for your purchase of an MB-D80 multi-power battery pack for use with Nikon D80/D90 single-lens refl ex digital cameras. The MB-D80 takes
4EnThe AE-L/AF-L ButtonThe AE-L/AF-L ButtonThe MB-D80 is equipped with an alternate AEL/AFL button for use when taking photographs in “tall” (portra
A
5EnInserting BatteriesInserting BatteriesThe MB-D80 can be used with one or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries, or with six AA batteries insert
6EnBattery LevelThe camera displays battery level as follows:EN-EL3e BatteriesControl panel Viewfi nder Description— Battery fully charged.—Battery par
7EnRemoving the BatteriesRemoving the BatteriesBeing careful not to drop the battery or holder, remove them as shown below.AA batteries can be removed
8EnSpecifi cationsPower source One or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries; six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA b
1DeSicherheitshinweise ...2Hinweis für Kunden in Europa ...2Gebrauchshi
2DeBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah-ren Sie die Anleitung stets griff bereit auf, so dass
3DeVielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das MB-D80 ist ein Batterieteil für Batterien/Ak-kus zur Verwendung mit der digitalen Spiegel-refl e
4DeDie AE-L/AF-L-TasteDie AE-L/AF-L-TasteDas MB-D80 ist mit einer alternativen AEL/AFL-Taste ausgestattet, wodurch die Handhabung bei Hochformataufn
5DeEinsetzen von Akkus oder BatterienEinsetzen von Akkus oder BatterienDas MB-D80 kann mit einem oder zwei Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3e oder mi
6DeAkku-/BatteriekapazitätAn der Kamera wird die Kapazität der Akkus bzw. der Batterien folgendermaßen angezeigt:Akkus vom Typ EN-EL3eDisplay Sucher B
DEB C35°
7DeHerausnehmen der Batterien bzw. der AkkusHerausnehmen der Batterien bzw. der AkkusGehen Sie vorsichtig vor, damit Akku bzw. Batteriehalter nicht hi
8DeTechnische DatenStromversorgung Ein oder zwei Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3e; sechs LR6-Alkali-, HR6-NiMH-, FR6-Lithium- oder ZR6-Nickel-Manga
1FrMesures de précaution ...2Avis pour les clients en Europe ...2Précautions
2FrAfi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa-reil, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en avoir pris connaissance,
3FrNous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-D80 pour le re-fl ex numérique Nikon D80/D90. Fonctionnant à l’aide d’
4FrCommande AE-L/AF-LCommande AE-L/AF-LLa MB-D80 est équipée d’une commande AEL/AFL pour les prises de vue en cadrage ver-tical (portrait).D80 : La
5FrInsertion des accumulateurs/pilesInsertion des accumulateurs/pilesLa MB-D80 peut être utilisée avec un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e recharg
6FrCharge des accumulateurs/pilesL’appareil affi che le niveau de charge de la façon suivante :Accumulateurs EN-EL3eÉcran de contrôleViseur Description
7FrRetrait des accumulateurs/pilesRetrait des accumulateurs/pilesAttention à ne pas faire tomber les accumulateurs/piles ou le porte-piles. Retirez-le
8FrCaractéristiquesAlimentation Un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechargeables ; six piles alcalines LR6, NiMH HR6, lithium FR6 ou nickel-manga
F G H I12123112213
1EsPrecauciones de seguridad ...2Aviso para los clientes en Europa ...2Precauciones d
2EsPara asegurarse de que hace un uso correc-to, lea completamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú-rese de guardar
3EsQuisiéramos agradecerle la compra de la uni-dad de alimentación MB-D80 para su uso con las cámaras digitales réfl ex de objetivo único Nikon D80/D90
4EsEl Botón AE-L/AF-LEl Botón AE-L/AF-LLa MB-D80 cuenta con un botón AEL/AFL alter-nativo que se puede utilizar cuando se toman fotografías en orien
5EsIntroducción de las bateríasIntroducción de las bateríasLa MB-D80 se puede utilizar con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e o co
6EsNivel de la bateríaLa cámara muestra el nivel de la batería de la ma-nera siguiente:Baterías EN-EL3ePanel de controlVisor Descripción—La batería es
7EsExtracción de las bateríasExtracción de las bateríasTeniendo cuidado de que no se caiga la batería o el soporte, retírelos como se muestra a conti-
8EsEspecifi cacionesFuente de alimentación Una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e; seis baterías al-calinas LR6, de níquel-manganeso HR
1SvSäkerhetsföreskrifter ...2Meddelande till kunder i Europa ...2Försiktighet
2SvFör att produkten ska fungera på rätt sätt ska du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handbok
1Jp安全上のご注意 ...2本製品の使用上のご注意 ...5はじめに ...6各部名称
3SvTack för att du köpt ett MB-D80 batteripack att använda med Nikon D80/D90-digitalkameror med SLR (single-lens refl ex). MB-D80 behöver ett eller två
4SvAE-L/AF-L-knappAE-L/AF-L-knappMB-D80 har en AEL/AFL-knapp med två alter-nativ för fotografering i stående orientering (porträtt).D80: AEL/AFL-k
5SvSätta i batterierSätta i batterierMB-D80 kan användas med ett eller två laddningsbara EN-EL3e-litiumjonbatterier, eller med sex AA-batterier i MS-D
6SvBatterinivåKameran visar batterinivån enligt följande:EN-EL3e-batterierKontrollpanel Sökare Beskrivning— Batteriet är fulladdat.— Batteriet delvis
7SvTa ur batteriernaTa ur batteriernaVar försiktig så att du inte tappar batteriet eller hållaren och ta ur dem enligt bilden nedan.AA-batterier kan t
8SvSpeci kationerStrömkälla Ett eller två laddningsbara EN-EL3e litiumjonbatterier eller sex AA-batterier (LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 litium, eller
1FiTurvallisuusohjeet ...2Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ... 2Varo-ohjeet k
2FiAsianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säi-lytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on kaikkien t
3FiKiitos, että hankit Nikonin digitaalisia yksilins-sisiä D80/D90-peiliheijastuskameroita varten suunnitellun MB-D80-virtalähdesovittimen. MB-D80-sov
4FiAE-L/AF-L-painikeAE-L/AF-L-painikeMB-D80-sovittimessa on vaihtoehtoinen AEL/AFL-painike, joka on tarkoitettu käytettäväksi pystysuuntaisia valoku
2Jp 警告(バッテリーパックについて)電池を取るすぐに修理依頼を熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかに電池を取り出すことそのまま使用すると、火災ややけどの原因となります。電池を取り出す際は、やけどに充分ご注意ください。電池を取り出して、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してく
5FiAkkujen tai paristojen asettaminen paikalleenAkkujen tai paristojen asettaminen paikalleenMB-D80-sovittimessa voidaan käyttää yhtä tai kahta EN-EL3
6FiAkun varaustasoKamera näyttää akun varaustason seuraavasti:EN-EL3e-akutOhjauspaneeli Etsin Kuvaus— Akku täyteen ladattu.—Akun varaus osittain purka
7FiAkkujen poistaminenAkkujen poistaminenPoista akut tai paristopidike seuraavien ohjeiden mukaisesti varoen pudottamasta niitä.AA-paristot voidaan po
8FiTekniset tiedotVirtalähdeEnintään kaksi EN-EL3e-litium-ioniakkua; kuusi AA-kokoista LR6-alkaliparis-toa, HR6-NiMH-akkua, FR6-litiumparistoa tai ZR6
1RuИнформация для читателя ...2Примечание для пользователей в Европе ...2Меры предосторожности при исполь
2RuДля правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения храните это руководство в д
3RuСпасибо за приобретение многофункциональной питающей рукоятки MB-D80, предназначенной для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon
4RuКнопка AE-L/AF-LКнопка AE-L/AF-LРукоятка MB-D80 оборудована дополнительной кнопкой AEL/AFL для использования при съемке в вертикальной (портретно
5RuУстановка батарейУстановка батарейMB-D80 может использоваться с одной или двумя литий-ионными аккумуляторными батареями EN-EL3e либо с шестью батар
6RuУровень заряда батареиУровень заряда батареи отображается фотокамерой следующим образом.Аккумуляторные батареи EN-EL3eКонтрольный дисплейВидоискате
3Jp 注意(バッテリーパックについて)放置禁止幼児の手の届かないところに置くことけがの原因となることがあります。移動注意三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動しないこと転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。禁止電池を取る長期間使用しないときは電池を外すこと電池の液漏れにより、火
7RuИзвлечение батарейИзвлечение батарейСоблюдайте осторожность — не роняйте батарею или держатель. При извлечении соблюдайте инструкции, приведенные н
8RuТехнические характеристикиИсточник питания Одна или две литий-ионных аккумуляторных батареи EN-EL3e; шесть щелочных (LR6), никель-марганцевых (ZR6)
1NlVeiligheidsmaatregelen ...2Mededeling voor Europese klanten ...2Voorzorgsmaatregel
2NlOm verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne-men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na
3NlGefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D80 multi-power battery pack voor gebruik met Nikon D80/D90 digitale spiegelrefl excamera’s. De MB-D80 werk
4NlDe knop AE-L/AF-LDe knop AE-L/AF-LDe MB-D80 is voorzien van de knop AEL/AFL die u kunt gebruiken wanneer u ver-ticale (portret)opnamen maakt.D80:
5NlBatterijen plaatsenBatterijen plaatsenDe MB-D80 kan worden gebruikt met een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batterijen of 6 AA-batterijen in de M
6NlBatterijniveauHet batterijniveau wordt als volgt weergegeven op de camera:EN-EL3e batterijenLCD-venster Zoeker Beschrijving—Batterij volledig opge-
7NlDe batterijen verwijderenDe batterijen verwijderenVerwijder de batterijen zoals hieronder wordt aangegeven, waarbij u erop let dat u de batterij of
8NlSpecifi catiesVoeding Een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batterijen; zes LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijenG
4Jp 警告(アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について)警告外装チューブをはがしたり、キズをつけないことまた、外装チューブがはがれたり、キズがついている電池は絶対に使用しないこと液もれ、発熱、破裂の原因になります。禁止電池を火に入れたり、加熱しないこと液もれ、発熱、破裂の原因
1PtPrecauções de segurança ...2Aviso para clientes na Europa ...2Precauções d
2PtPara assegurar o seu bom funcionamento, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde o manual num local acessív
3PtObrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação para utilização com câmaras SLR digitais Nikon D80/D90. O MB-D80 permite utilizar uma ou duas
4PtBotão AE-L/AF-LBotão AE-L/AF-LO MB-D80 está equipado com um botão AEL/AFL alternativo para utilizar quando estiver a tirar foto-grafi as na orient
5PtColocar bateriasColocar bateriasÉ possível utilizar o MB-D80 com uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio ou com seis baterias AA coloca
6PtNível de carga da bateriaA câmara apresenta o nível de carga da bateria da seguinte forma:Baterias EN-EL3ePainel de controloVisor Descrição—Bateria
7PtRetirar as bateriasRetirar as bateriasCom cuidado para não deixar cair a bateria ou o suporte, retire-os tal como indicado abaixo.É possível retira
8PtEspecifi caçõesFonte de alimentação Uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL3e, seis baterias AA alcalinas LR6, NiMH HR6, de lítio
1ItPrecauzioni inerenti la sicurezza ...2Avviso per gli utenti europei ...2Precauzioni
2ItPer assicurare un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utiliz-zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di conservar
5Jp 警告(ニッケル水素充電池について)水かけ禁止水につけたり、ぬらさないこと液もれ、発熱の原因となります。使用禁止変色や変形、そのほか今までと異なることに気づいたときは使用しないこと液もれ、発熱の原因となります。警告充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合には、充電をやめること液も
3ItGrazie per aver acquistato un multi power bat-tery pack MB-D80 da utilizzare con le fotoca-mere digitali refl ex a obiettivo singolo Nikon D80/D90.
4ItPulsante AE-L/AF-LPulsante AE-L/AF-LIl battery pack MB-D80 è dotato di un pulsante AEL/AFL alternato da utilizzare quando si scat-tano foto con o
5ItInserimento delle batterieInserimento delle batterieIl battery pack MB-D80 può essere utilizzato con una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion
6ItLivello della batteriaLa fotocamera consente di visualizzare il livello della batteria nel modo indicato di seguito:Batterie EN-EL3ePannello di con
7ItRimozione delle batterieRimozione delle batterieRimuovere le batterie nel modo illustrato di seguito, facendo attenzione a non lasciar cadere la ba
8ItCaratteristicheFonte di alimentazione Una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion; sei batterie AA LR6 alcaline, HR6 NiMH, FR6 Li-ion o ZR6 al n
1PlZasady bezpieczeństwa ...2Uwaga dla klientów w Europie ...2Zalecenia dotyc
2PlAby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Po przeczyta
3PlDziękujemy za zakup wielofunkcyjnego pojemnika na baterie MB-D80 przeznaczonego do użytku z lustrzankami cyfrowymi Nikon D80/D90. Pojemnik MB-D80 m
4PlPrzycisk AE-L/AF-LPrzycisk AE-L/AF-LPojemnik MB-D80 wyposażono w dodatkowy przycisk AEL/AFL, z którego można korzystać podczas fotografowania w p
Komentáře k této Příručce